Оперетта Гаджибекова «Аршин мал алан»

Arshin Mal Alan

Композитор
Дата премьеры
25.10.1913
Жанр
Страна
СССР
Оперетта Гаджибекова «Аршин мал алан» / Arshin Mal Alan

Музыкальная комедия Узеира Гаджибекова в трёх действиях, четырёх картинах. Либретто композитора, стихи Физули.

Премьера: Баку, 25 октября 1913 г., под управлением автора; новой редакции — Баку, 24 января 1938 г.; исполнение в Москве на декаде азербайджанского искусства — 5 апреля 1938 г.

Оперетта в переводе на другие языки обошла сцены мира, неоднократно экранизирована; на русском языке поставлена в Москве, в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко (1952).

Действующие лица:

Аскер, молодой богатый купец (тенор); Джахан, его тетушка (меццо-сопрано); Вели, слуга Аскера (тенор); Сулейман, адвокат (баритон); Султанбек, обедневший вдовец (бас); Гюльчохра, его дочь (сопрано); Асья, его племянница (сопрано); Телли, его служанка (меццо-сопрано).

Действие происходит в Шуше (Карабах) в конце XIX века.

Замысел третьей по счету музыкальной комедии возник у композитора в то время, когда он жил далеко от родных мест, в Петербурге. Либретто он написал сам, лишь стихи позаимствовал у классика азербайджанской литературы Физули (по его поэме написана первая опера Гаджибекова). Веселый, жизнерадостный спектакль возник в течение лета 1913 года в Петербурге. Несмотря на ярко выраженный национальный характер и конфликт, основанный на обычаях Азербайджана, в «Аршин мал алане» четко прослеживаются закономерности традиционной оперетты. Так, перед нами лирическая пара (Аскер и Гюльчохра), субретка (Телли) и простак (Вели), комические старик и старуха (Султанбек и Джахан).

Веселый, остроумный, насыщенный комическими ситуациями, отличающийся обаятельной и своеобразной музыкой, «Аршин мал алан» пользовался и продолжает пользоваться огромным успехом. Он был переведён на 80 языков мира и поставлен в 187 театрах 76 стран. В 2013 году в рамках ЮНЕСКО было отмечено 100-летие оперетты. Комедия была экранизирована 4 раза, самой популярной же считается показанный в более чем 130 странах мира фильм 1945 года с участием Рашида Бейбутова в главной роли.

Первое действие

Красивый, по-европейски обставленный дом молодого купца Аскера. Тоскует юноша, не может найти себе места. Жизнь проходит бессмысленно, дни похожи один на другой, чего-то не хватает... Его ария «Соловей над розой алой» поэтична и печальна. Тетушка Джахан сочувствует племяннику, но никак не может понять, что ему надо. Ответ несложен: сердце Аскера тоскует по любви. Джахан обрадована — этому горю легко помочь. Она сегодня же выберет ему невесту, как велят обычаи предков. Сыграют свадьбу, и будет Аскер любить молодую жену. «Ах, как рада я сегодня», — весело поет тетушка. Но Аскер не желает следовать старым обычаям. Он не женится неизвестно на ком. Он хочет сначала увидеть девушку и полюбить ее. Джахан изумлена: такого еще не было в ее родной Шуше.

Адвокат Сулейман, пришедший навестить друга, сразу видит, что его мысли чем-то заняты. «Чем ты озабочен» — благородно распевная ария Сулеймана. Аскер рассказывает о своих мечтах и сомнениях. «Нет ничего легче, — отвечает хитрый адвокат. — Нужно переодеться бродячим торговцем, взять тюк с красивыми тканями и ходить по дворам, предлагать свой товар. Все двери открыты перед таким торговцем — аршин-малчи. Он бывает везде, разговаривает с девушками и может выбрать ту, что ему приглянется. Аскер сначала озадачен: как это он, богатый купец, вдруг переоденется бедным уличным разносчиком, но потом радостно соглашается. Действие заканчивается терцетом «Дам тебе я совет — будь смелее».

Второе действие

Первая картина. Дом обедневшего бека. Девушки — его дочь и племянница — вместе со служанкой Телли сидят за рукодельем. Дочь Султанбека Гюльчохра грустит и томится, не понимая причины. Она думает о будущем: как это ужасно, что девушек выдают замуж, не показав жениха, неизвестно за кого. Она хотела бы сначала увидеть и полюбить своего суженого. Асья и Телли смеются над ней: замуж надо выходить, не зная жениха. Так считают бойкая и веселая Асья и разбитная Телли.

Входит Султанбек. Кряхтя и охая он жалуется на болезни. Говорят, лучшее средство от них — женитьба. Плохо тому, кто много лет вдовеет. Он бы и рад жениться, но где найти подходящую невесту? Молодая девушка ему не подходит: не по карману будет свадьба. Лучше всего подошла бы скромная вдовушка. Излив свои жалобы служанке, Султанбек идет в город прогуляться и наказывает строго смотреть за домом.

Не успел старик уйти, как раздается протяжное громкое пение-зазывание: «Аршин мал алан, хожу по дворам...» Девушки велят торговцу войти, и веселый разносчик раскидывает перед ними свои товары. Разгорелись глаза у Асьи при виде блестящей парчи, атласа, шелковых покрывал, цветастого ситца. А Гюльчохра не смотрит на ткани — она не может отвести глаз от красивого аршин-малчи. Аскер (это, конечно, он) тоже радостно и нежно смотрит на Гюльчохру. Он понял, что нашел свое счастье. Итак, Гюльчохра, дочь Султанбека, — вот к кому надо засылать сватов. Звучит их лирический дуэт «Много я прошел дорог, но тебя найти не мог». Аскер уходит. Гюльчохра поет нежный романс о любви соловья и розы «На заре я выхожу в сад».

Погрустнела, задумалась дочь Султанбека. Тщетно расспрашивают, утешают и увещевают ее Асья и Телли. Их дуэт «Отчего ты так грустна» проникнут нежностью и заботой. Однако они не могут развеять невеселых дум Гюльчохры. Девушка влюблена, но счастья не ждет: никогда Султанбек не выдаст ее за уличного торговца!

Вторая картина. Перед домом Султанбека. Счастливый Аскер распевает «Я любовь свою нашел», пританцовывая от избытка чувств. Он пришел вместе с тетушкой Джахан, которая должна передать Гюльчохре подарок от аршин-малчи. Джахан очень понравилась Султанбеку. Узнав, что тетка аршин-малчи вдова, старик тут же делает ей предложение. «Приди ко мне, ой, будь моей женой». Нежную сцену прерывает Аскер. На просьбу бека выдать тетку за него юноша отвечает, что согласен, но лишь в том случае, если получит в жены его дочь. Султанбек свирепеет: бродячий торговец — не пара его Гюльчохре!

Девушки все слышали. Грустна ария Гюльчохры «Грозный ветер ветви клонит». Поняв, что аршин-малчи не на что надеяться, Аскер решил заслать свата от своего настоящего имени. С этим поручением к Султанбеку послан Сулейман. Султанбек согласен: богатый купец — хорошая партия для дочери. Гюльчохра в отчаянии. Она умоляет отца не давать согласия, а выдать ее за того, кого выбрало ее сердце. «Я страдаю, я тоскую» — еще одна ее печальная и нежная ария. Султанбек угрожает дочери: позор даже думать о таком женихе! И решает про себя, что Аскер должен сегодня же забрать строптивую девушку.

А тем временем слуга Аскера Вели объясняется в любви хорошенькой Телли. Здесь дело быстро идет на лад. Весел их дуэт: «Деньги есть? — Есть, есть! — Сколько их? — Хватит нам на двоих!»

Третье действие

Снова дом Аскера. Богато убранная, нарядная комната. Здесь, уснув в родном доме, проснулась Гюльчохра. Видно, ей подсыпали снотворного и перевезли... Глубокой горечью полна ее ария «Жестокий рок нас разлучил — прощай навек, аршин-малчи!» Гюльчохра мысленно прощается с любимым, с жизнью. Она хочет умереть. Внезапно открывается дверь, на пороге — ее любимый. Разъясняются все недоразумения. Влюбленные счастливы. Появляются все участники событий: Султанбек и Джахан, Сулейман и Асья, которые тоже нашли свое счастье, и, наконец, Вели и Телли. Радостным танцем счастливых пар заканчивается спектакль.

Л. Михеева, А. Орелович

В оперетте Гаджибекова органически сочетаются национальный мелос, лирика, жанровые краски в воссоздании живых и типичных характеров. Музыка выросла из народных истоков, и мелодии ее сделались народными. Композитор-драматург правдиво обрисовал своеобразный быт старого Баку. И хотя в соответствии с жанром произведения все завершается счастливо, автор показывает, что при иных обстоятельствах судьба героев могла бы сложиться не так благоприятно.

А. Гозенпуд

реклама

вам может быть интересно

рекомендуем

смотрите также

Реклама