Рахманинов. Романсы на сл. Плещеева, Op. 8

6 Romances, Op. 8

Композитор
Год создания
1893
Жанр
Страна
Россия

«Речная лилея» (из Гейне)
«Дитя! как цветок ты прекрасна» (из Гейне)
«Дума» (из Шевченко)
«Полюбила я на печаль свою» (из Шевченко)
«Сон» (из Гейне)
«Молитва» (из Гете)

Сергей Васильевич Рахманинов / Sergei Rachmaninoff

Шесть романсов ор. 8 написаны на тексты стихотворных переводов А. Н. Плещеева. Создание этого цикла явилось, по-видимому, откликом на смерть популярного в демократических кругах поэта (А. Н. Плещеев умер 26 сентября 1893 года, а цикл романсов ор. 8 был на писан Рахманиновым в октябре того же года.). Особенно привлекают изящные миниатюры на слова из Гейне — «Речная лилея», «Дитя! Как цветок, ты прекрасна» и «Сон». Отточенность фактуры, стройность и законченность формы соединяются в них с обилием тонких выразительных и изобразительно-характеристических деталей. В основе этих романсов лежат краткие восьмистишия, лаконичные по форме выражения, но насыщенные богатым поэтически-образным содержанием. Сохраняя ясность поэтической структуры, Рахманинов вместе с тем рельефно выделяет отдельные моменты текста.

Так, в романсе «Речная лилея» образы нежного цветка, устремившего свой взор наверх, и томно склоняющего свои лучи влюбленного месяца подчеркнуты различной направленностью мелодического движения, контрастом регистров, сменой ясного G-dur неустойчивыми модулирующими гармониями доминантового характера. Отклонение в параллельный минор в конце музыкального построения, соответствующего стихотворной строфе, вызывает внезапное «потускнение» колорита, как будто мимолетное поэтическое видение исчезает, погружаясь в ночную тьму:

Равномерно колышущийся остинатный ритм баркаролы, лежащий в основе романса, способствует цельности впечатления, преодолевая известную импрессионистичность чередования отдельных кратко очерченных образов. Тактовый размер 9/8 удачно выбран композитором и с точки зрения соответствия стихотворному метру плещеевского перевода, написанного трехстопным амфибрахием. Подобное же соотношение музыкального и поэтического метра соблюдено в романсе «Дитя! Как цветок, ты прекрасна».

Наряду с такими утонченными вокальными миниатюрами мы находим среди романсов плещеевского цикла песню в народном духе «Полюбила я на печаль свою» на стихи, заимствованные у Т. Г. Шевченко. Так же, как и в романсе «Уж ты нива моя», Рахманинов драматизирует песенную форму. Горестное восклицание «Уж такая доля мне выпала», которым оканчивается первая и третья строфы, во второй раз звучит на более высоком динамическом и звуковысотном уровне и с большей выразительной силой. В средней же строфе, на словах «И солдаткой я, одинокой, знать, в чужой избе и состареюсь», песенная мелодия сменяется подчеркнуто экспрессивной вокальной декламацией.

На слова великого украинского поэта написан еще один романс этого цикла — «Дума» («Проходят дни... проходят ночи»), приближающийся по своему строению к оперному монологу с чередованием речитативных и ариозных эпизодов. Стихотворение Шевченко, выражающее протест против удушливого гнета окружающей действительности и жажду полной, яркой жизни, оказалось во многом созвучно тем настроениям, которые испытывал в эти годы Рахманинов. С особенно страстной силой и настойчивостью звучат у него строки:

Не дай, о боже, как во сне,
Блуждать... Остынуть сердцем мне.
Гнилой колодой на пути
Лежать меня не попусти,
Но дай мне жить, творец, о, дай
Мне сердцем жить!..

(Текст стихотворения представлен в рахманиновском романсе в сокращенном виде, опущена почти вся его заключительная часть, следующая за этой кульминацией.)

В плане драматического монолога трактован Рахманиновым и перевод из Гёте «Молитва». Романс этот привлекает к себе внимание тесным взаимопроникновением напевно-ариозных и декламационных элементов. В основе его лежит одна характерно «рахманиновская» интонация восклицательного типа, которая приобретает различную эмоциональную окраску благодаря интервальным изменениям мелодии и гармоническому варьированию.

реклама

рекомендуем

смотрите также

Реклама