|

Опера Глюка «Непредвиденная встреча»

La rencontre imprévue

Композитор
Дата премьеры
07.01.1764
Жанр
Страна
Германия
Кристоф Виллибальд Глюк / Christoph Willibald Gluck

НЕПРЕДВИДЕННАЯ ВСТРЕЧА / Пилигримы в Мекку / Пилигримы из Мекки (Les pelerins de la Mecque) — комическая опера К. В. Глюка в трех действиях, французское либретто Л. Данкура по пьесе А. Р. Лесажа и Ж- Ф. д'Орневаля «Пилигримы в Мекку».

Премьера (под названием «Непредвиденная встреча»): Вена, 7 января 1764 г.; затем последовали постановки в Бордо и Брюсселе (1766), Амстердаме и Мангейме (1768) и других городах. Это последнее произведение Глюка в жанре французской комической оперы.

Два года принц Али в сопровождении слуги Осмина ищет похищенную Рецию, свою невесту. Скитания приводят его в Каир. Одна из рабынь Султана, Балкис, приглашает принца во дворец. Тщетно красавицы гарема пытаются обольстить его: он хранит верность любимой. Вдруг перед Али предстает Реция. Это она увидела его в окно и решила подвергнуть испытанию. Реция пленница Султана, но также верна возлюбленному. Оба счастливы. Неожиданно в серале появляется Султан. Осмин, знающий тайный ход в дом знакомого дервиша Календера, уводит Али, Рецию и Балкис, к которой питает симпатию. Все укрываются в караван-сарае среди пилигримов, направляющихся в Мекку. Календер, соблазнившись наградой, которая обещана за поимку Реции, выдает беглецов. Им угрожает казнь. Влюбленные готовы идти на смерть, но Султан, пораженный их мужеством, дарует им прощение.

Партитура оперы Глюка, предвосхищающая во многом «Похищение из сераля» Моцарта, сочетает многообразие характеристик, индивидуализацию образов, лиризм и юмор. Условный «турецкий» колорит сосредоточен главным образом в увертюре. Арии и ансамбли — дуэты, трио и развитые финалы актов — служат опорными пунктами действия. Произведение, сохраняя верность устойчивым принципам французской комической оперы, вместе с тем обращено в будущее.

«Непредвиденная встреча» была заново открыта в XX в. В 1906 г. ее поставили в парижской «Опера-комик», а после Первой мировой войны начали исполнять в Германии в немецком переводе, в сценической редакции К. Хагемана (под названием «Пилигримы в Мекку».

А. Гозенпуд

реклама

вам может быть интересно