La jolie fille de Perth
Опера Жоржа Бизе в четырёх действиях.
Либретто по одноименному роману Вальтера Скотта написано Ж. Сен-Жоржем и Ж. Адени.
Первое представление состоялось 26 декабря 1867 года в Париже.
Действующие лица:
- Симон Гловер, перчаточник, бас
- Катерина, его дочь, сопрано
- Генри Смит, кузнец, тенор
- Герцог Родзей, баритон
- Маб, цыганка, сопрано
- Ральф, ученик Симона, бас
Первое действие
В шотландском городе Перте славится своей красотой дочь перчаточника Симона Гловера — Катерина. Недаром ее прозвали в народе «пертской красавицей». Многие добиваются любви девушки, но она избрала кузнеца Генри Смита, горячо и искренне любящего Катерину.
Смит с нетерпением ждет наступления праздника святого Валентина — в этот день должно состояться его обручение с любимой девушкой. Мечтая о Катерине, Генри работает в своей кузнице. Внезапно шум и крики, доносящиеся с улицы, привлекают его внимание. Вбегает испуганная цыганка Маб и умоляет кузнеца спасти ее от преследования придворных герцога Родзея, правителя Перта. Смит прячет молодую цыганку в соседней комнате. В эту же минуту в кузницу входят перчаточник Симон Гловер с дочерью Катериной и учеником Ральфом.
Смит нежно говорит девушке о своей любви и дарит ей на память золотой цветок, который сам выковал. Неожиданно в кузнице появляется незнакомец. Он пришел наточить свой притупившийся меч. Смит принимается за работу, а незнакомец в это время любезничает с Катериной, расточает ей комплименты, ие стесняясь присутствием посторонних, говорит о своих чувствах. В сердце Смита закрадывается ревность. Кузнец старается скрыть ее, но, наконец, не выдерживает. Охваченный гневом, он с молотом в руке бросается на пришельца. В эту минуту из соседней комнаты выбегает цыганка Маб и останавливает Смита. Маб говорит, что незнакомец не кто иной, как правитель Перта, герцог Родзей. Цыганка умалчивает о том, что раньше она была возлюбленной герцога. Родзей бросил ее, увлекшись «пертской красавицей».
Присутствие Маб в доме Смита возбуждает ревнивые подозрения Катерины. Почему цыганка оказалась спрятанной в комнате? Этот вопрос тревожит девушку. Она начинает сомневаться в верности кузнеца и, возмутившись ветренностью возлюбленного, бросает к его ногам полученный в подарок золотой цветок. Незаметно для всех этот цветок подымает и прячет цыганка.
Второе действие
Во дворце герцога пируют и веселятся созванные им гости. Но не для них, а для Катерины устроил правитель Перта роскошный пир. Герцог просит Маб привести девушку во дворец. Цыганка делает вид, что соглашается. Оскорбленная тем, что Родзей предпочел ей другую, Маб решает отомстить герцогу.
В полночь на городской площади, где Катерину ждут носилки герцога, появляется замаскированная Маб, и придворные, приняв ее за дочь перчаточника, доставляют во дворец. Хитрая затея цыганки удалась — герцог обманут.
Ученик перчаточника Ральф, проходивший по площади, тоже принял цыганку за Катерину. Пожалев обманутого кузнеца, Ральф поспешил рассказать Смиту о том, что видел.
Третье действие
Охваченный муками ревности, Смит тайком пробирается во дворец, где слуги герцога, друзья кузнеца, прячут его. Утром во дворец являются перчаточник с дочерью Катериной. Они пришли просить разрешения герцога на брак девушки со Смитом. Увидев Катерину, герцог удивлен: ведь она сейчас должна находиться в его покоях? Родзей начинает понимать, что стал жертвой обмана своей бывшей любовницы. Внезапно, из-за портьеры выбегает кузнец. Разгневанный, он набрасывается на свою невесту, обвиняя ее в бесчестности и неверности. Однако спокойствие, с которым Катерина встречает нападки жениха, настолько искренне, ее уверения в своей невинности настолько горячи и правдивы, что Смит начинает колебаться. Вдруг кузнец замечает на груди у герцога золотой цветок, тот самый, который он выковал и подарил на память невесте. Кто же мог отдать его герцогу, как не сама Кате рина? Новое доказательство измены Катерины налицо. Напрасно девушка, герцог, придворные, стараются оправдать Катерину перед Смитом. Кузнец не верит никому. Осыпая Катерину оскорблениями, он убегает из дворца. Потрясенная всем, что произошло, Катерина сходит с ума.
Четвертое действие
Наступило утро праздничного дня святого Валентина, когда должно было состояться обручение кузнеца с его невестой. Но день радости стал для Смита днем печали. Погруженный в мрачные думы, сидит он в своей кузнице. Шумной ватагой вваливается группа его друзей во главе с Ральфом. Ральф сознает, что в происшествиях минувшей ночи виноват и он, приняв замаскированную цыганку за Катерину. Желая исправить свою ошибку, онпришел к кузнецу, чтобы удостоверить невиновность его невесты. Но напрасны уверения Ральфа и его друзей. Смит убежден в том, что Катерина изменила ему и стала любовницей герцога. Защищая честь девушки, Ральф вызывает Смита на поединок: один из них должен умереть. О готовящейся дуэли случайно узнает Маб. Она сообщает об этом герцогу, и подоспевшие солдаты предотвращают смертельный поединок. Раскаявшаяся в своих поступках цыганка сознается Смиту, что обманула и его и Катерину с тем, чтобы вернуть любовь герцога. Катерина ни в чем не виновата. Обрадованный кузнец спешит к своей возлюбленной. Неожиданное счастье возвращает Катерине рассудок. День святого Валентина снова становится светлым праздником для Смита и Катерины.
Премьера «Пертской красавицы» состоялась в 1867 году. Сюжет одноименного романа Вальтера Скотта предстал в либретто в искаженном, примитивном виде; особенно много шаблонного и трафаретного в финальном акте. «Это эффектная пьеса,— писал Бизе, работая над оперой,— но характеры мало обрисованы». Композитору не удалось дорисовать их своей музыкой. Что же привлекло его в этой пьесе? Реалистически достоверные события из жизни дочери перчаточника Гловера — красавицы Катарины, которую преследует любовными притязаниями герцог — правитель города. Противопоставление людей из народа представителям аристократии не могло не волновать демократа Бизе. Но особенно привлекала обстановка действия. Эти моменты более всего удались ему. Таковы замечательный цыганский танец с его медлительным началом, исполняемым флейтой и арфой, с последующим ускорением движения до головокружительного темпа (см. пример 183 — этот танец обычно дается в качестве вставного номера в IV акте «Кармен»); куплеты смелой цыганки Маб (см. пример 184) — они отчасти сродни хабанере Кармен; серенада Смита — жениха Катарины; оркестровая прелюдия ко II акту с примыкающим к ней хором дозорных, в целом создающие живописную картину пробуждающегося города; светлый хор в честь святого Валентина и другие.
Вместе с тем, по сравнению с предшествующей («Искатели жемчуга»), эта опера содержит немало уступок господствующим вкусам буржуазной публики, что вызвало резкую отповедь со стороны некоторых прогрессивных критиков. С горечью Бизе был вынужден с ними согласиться. Он писал одному из них: «Я пошел на этот раз на компромисс, о чем сожалею и в чем признаюсь. Я мог бы привести много доводов в свое оправдание... отгадайте их сами! Школа избитых рулад и лжи умерла — умерла навсегда! Похороним ее без сожаления, без волнения — и вперед!..».
О замечательной скромности Бизе и требовательности к себе говорит также другой факт. Один провинциальный музыкант хотел стать его учеником по композиции. Бизе отвечал ему:
«Я получил ваше письмо и посылку.
Прежде всего, сударь, кому я обязан удовольствием войти с вами в сношения?..
Мне 28 лет. Мой музыкальный багаж невелик. Опера, вызвавшая много споров, нападок, одобрений... В итоге провал — приличный, блестящий даже, если позволите так выразиться,— но все же провал (речь идет об «Искателях жемчуга»)… Несколько романсов... семь или восемь фортепианных пьес... симфонические отрывки, исполнявшиеся в Париже... и это все... Меня знают музыканты и парижский свет... В общем 4—5 тысяч человек, которых мы здесь называем «весь Париж». Но в провинции меня совсем не знают... Уж не попались ли вам под руку мои «Искатели жемчуга», и не в них ли вы почерпнули доверие, которым меня почтили?..».
Это письмо написано незадолго до премьеры «Пертской красавицы», выдержавшей всего одиннадцать спектаклей.
Неудача на время разоружила Бизе. «Я прохожу через кризис»,— говорит он. Именно в эти годы Бизе выступил с уже упомянутой, единственной опубликованной им в печати статьей. Он много читает — по литературе, философии. Берется за различные сюжеты, но бросает их, хотя утверждает, что у него «готовы три оперы». Пишет романсы (изданы под названием «Листки из альбома»), заканчивает симфонические картины в трех частях (в позднейшей редакции — в четырех) «Воспоминание о Риме», задумывает симфонию.
М. Друскин