Опера Моцарта «Мнимая садовница»

La finta giardiniera

Композитор
Дата премьеры
13.01.1775
Жанр
Страна
Австрия
Вольфганг Амадей Моцарт / Wolfgang Amadeus Mozart

Опера-буффа В. А. Моцарта в 3 действиях, итальянское либретто Дж. Петрозеллини (?).
Премьера: Мюнхен, 13 января 1775 г.; новой редакции (зингшпиль на немецкий текст) — Аугсбург, 1 мая 1780 г.

Действующие лица:

  • Дон Анхизе, подеста (выборный глава местного самоуправления), тенор
  • Арминда, его племянница, сопрано
  • Рамиро, его племянник, сопрано
  • Граф Бельфьоре, тенор
  • Маркиза Виоланта Онести под именем садовницы Сандрины, сопрано
  • Нардо, ее камердинер, переодетый садовником, бас
  • Серпетта, горничная подесты, сопрано
  • Врач, разговорная роль

До Моцарта на это либретто была написана опера П. Анфосси (1774), а еще ранее на тот же сюжет — Добрая дочка Н. Пиччинни (1767, либретто К. Гольдони). Произведение Моцарта сохранилось не полностью: отсутствуют речитативы I д., утрачено оригинальное либретто — существует лишь позднейший немецкий перевод. При постановках оперы, приобретшей в XIX в. большую популярность, утраченные речитативы заменялись соответствующими эпизодами оперы Анфосси.

Граф Бельфьоре в порыве ревности ранил свою невесту, маркизу Виоланту Онести. Сочтя ее умершей и опасаясь обвинения в убийстве, он скрылся. Виоланта вместе с верным слугой Роберто отправляется на поиски беглеца. Переодевшись в крестьянское платье, она поступает в качестве садовницы на службу к подесте (судье) дону Анкизе, за чьей племянницей Арминдой ухаживает ее бывший жених. Виоланта, принявшая имя Сандрины, решает во что бы то ни стало вернуть возлюбленного. Ей помогает слуга, также ставший садовником под именем Нардо. Подеста влюбляется в прелестную садовницу, а Нардо — в служанку Серпетту. Бельфьоре узнает в мнимой садовнице бывшую невесту, но та убеждает его в том, что он ошибается. Влюбленный в Арминду и отвергнутый ею Рамиро приносит письмо, обвиняющее графа в убийстве Виоланты. Мнимая садовница спасает любимого, доказывая его невиновность. В сердце Бельфьоре воскресает прежнее чувство к Виоланте. Арминда, ревнуя жениха, решает задержать садовницу в лесу, чтобы та не могла помешать ее свадьбе с Бельфьоре. Все убеждены в том, что Сандрина убежала, и отправляются на ее розыски. Развертывается комическая путаница, так называемая «сцена ночи», характерная для комедий дель арте и оперы-буффа, когда ищущий находит не того, кого искал: подеста натыкается на свою племянницу Арминду, Бельфьоре ловит Серпетту, но каждый убежден в том, что нашел Сандрину. Только приход Рамиро с зажженным факелом рассеивает заблуждение. Однако Бельфьоре и Сандрина из-за перенесенных испытаний сходят с ума. Безумие проходит под воздействием нежной музыки. Все завершается счастливо: Сандрина-Виоланта выходит замуж за Бельфьоре, Арминда возвращается к Рамиро, Серпетта соглашается на брак с Роберто. Только старик подеста остается холостяком.

Запутанная интрига, сплетение комических и драматических мотивов (страдания покинутой Виоланты, безумие любовников) свидетельствуют о взаимопроникновении приемов оперы-буффа и сериа. О том же говорит изобилие лирических эпизодов — все, что связано с темой любви, получило в музыке глубокое воплощение. В сущности, с традициями буффа связаны лишь подеста (но вместо баса — тенор) и Нардо. Несмотря на юность автора, его гений сказался в этой опере в полной мере, позволяя предчувствовать грядущие и зрелые создания его творчества. Историки музыки справедливо сопоставляют «сцену ночи» (финал II д.) «Мнимой садовницы» с аналогичной сценой финала «Свадьбы Фигаро». Постановка имела большой успех, и Моцарт через пять лет создал редакцию с немецким текстом и с разговорными диалогами вместо речитативов.

В наши дни «Мнимая садовница» не сходит со сцены немецкого театра. Многочисленные переработки ее вызваны тем, что итальянская и немецкая авторские редакции сохранились не полностью. Почти во всех версиях XIX в. для достижения жанрового единства драматические моменты устранялись (оба любовника лишь притворялись сумасшедшими, чтобы обмануть окружающих). Едва ли нужно говорить, что это обедняло драматургию Моцарта. И в последующих операх он органически сочетал драму и буффонаду, лирику и веселье.

На русской сцене «Мнимая садовница» была поставлена в московском Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко в 1978 г.

А. Гозенпуд

реклама

вам может быть интересно

Прокофьев. Соната для двух скрипок Камерные и инструментальные

Публикации

рекомендуем

смотрите также

Реклама